Thursday, May 20, 2010

आत्मा

आत्मा

The Physical and the Non Physical शारीरिक और गैर शारीरिक
Is there more to me than I see in the mirror? मुझे वहाँ अधिक है जितना मैंने आईने में देखा है? To see how there is more to me than an assembly of physical organs, we have first to define the Living and the Non-Living, not merely in the biological senses, but in a deeper, spiritual context. यह देखने के लिए कैसे शारीरिक अंगों के एक विधानसभा से मुझे ज्यादा है, तो हम को परिभाषित करते रहते हैं और गैर रहते हैं, न केवल जैविक होश में पहली बार है, लेकिन एक गहरा, आध्यात्मिक संदर्भ में.
THE LIVING - is that which has AWARENESSS of its own EXISTENCE and also that which is able to create its own thoughts. रहन - है, जो कि अपने अस्तित्व के AWARENESSS और भी है जो कि अपने ही विचार बनाने में सक्षम है है. These thoughts form the basis of feelings and emotions and only 'I the living' am capable of these. इन विचारों तथा भावनाओं और केवल 'मैं' जीने का आधार हूँ इन करने में सक्षम.

The living is also that which has the ability to JUDGE: Right from Wrong, Truth from False Hood, Reality from Illusion. जहाँ भी है जो कि न्यायाधीश के लिए क्षमता है: सही गलत, गलत हूड, भ्रम से वास्तविकता से सच्चाई से. I the living also have unique personality, which is totally incomparable to that of any other being. मैं जहाँ भी अद्वितीय व्यक्तित्व है, जो पूरी तरह से किसी भी अन्य की जा रही है जो अद्वितीय है. Individual uniqueness exists because every living being is carrying the full record of all its past experiences, which determines the personality. व्यक्तिगत विशिष्टता से मौजूद है, क्योंकि हर रह जा रहा है अपने सभी पिछले अनुभव है, जो निर्धारित करता है व्यक्तित्व का पूरा रिकार्ड ले जा रहा है. We observe that of another. हम पालन कि एक और के.

The living is also that MEMORY. जहाँ भी याद जो है. On the basis of this unique quality, a person can establish a relationship. इस अद्वितीय गुणवत्ता के आधार पर, एक व्यक्ति एक संबंध स्थापित कर सकते हैं. As I remember meeting others, the relationship grows. जैसा कि मैंने बैठक दूसरों याद है, रिश्ते बढ़ता है.

The Living is also that which DESIRES. जहाँ भी इच्छाओं को जो है. These may be limited materials ones, which tend to lead one soul into mental degeneration, or desires of the highest, altruistic, spiritual kind, that led the soul back to its original state of excellence. इन सीमित सामग्री हैं, जो मानसिक पतन, या सर्वोच्च, परोपकारी की इच्छाओं में एक आत्मा का नेतृत्व, आध्यात्मिक तरह, जो अपनी उत्कृष्टता के मूल राज्य के लिए वापस आत्मा का नेतृत्व करते हैं हो सकता है. These desires form the motivation of all actions. इन इच्छाओं को सभी क्रियाओं के प्रेरणा रूप में.

THE NON-LIVING - if I relate the qualities of the Living to those of the Non-Living, I can see the vast differences between 'I the Living Being', and all material objects around me. निर्जीव - अगर मैं धूम्रपान के लोगों को रहने-रहते हैं, मैं 'के बीच विशाल अंतर देख सकते हैं के गुणों से संबंधित है मैं जहाँ' होने के नाते, और मेरे चारों ओर सब भौतिक वस्तुओं. Similarly, let me apply these criteria of the living to my own physical body इसी तरह, मुझे अपने ही शरीर को जीवन के इन मानदंडों को लागू

Thinking of the body as a separate instrument, is there any part of it, which is experiencing, judging, or deciding? एक अलग औजार के रूप में शरीर के विचार, इसका कोई भाग, जो अनुभव है, देखते हैं, या तय है? I can see that none of the physical organs, such as my hands or feet, eyes or ears, or even my head, have these faculties. मैं इस तरह अपने हाथ या पैर, आंख या कान, या यहाँ तक कि मेरे सिर के रूप में शारीरिक अंगों की है कि कोई भी, देखो, इन संकायों हो सकता है. There is something apart from these organs that does these things. इन अंगों कि इन बातों के अलावा कुछ नहीं है.

Let us take an example: - हमें एक उदाहरण ले: --

Whatever action I perform, although I will use various instruments, I am totally separate from them. मैं जो कुछ भी कार्रवाई करने, हालांकि मैं विभिन्न उपकरणों का उपयोग करेगा, मैं उन्हें पूरी तरह से अलग कर रहा हूँ. For instance if I use a knife with my hands to chop some tomatoes, throughout the operation the knife makes no decision. उदाहरण के लिए अगर मैं अपने हाथों से एक चाकू का इस्तेमाल कुछ टमाटर आपरेशन चाकू भर में कोई निर्णय नहीं करता है, काट.

If I lose concentration, and cut my fingers with the knife, neither my fingers nor the knife became emotionally disturbed - they were purely instruments. अगर मैं एकाग्रता खो, और चाकू के साथ मेरी उँगलियाँ काट, न तो मेरी उंगलियां न चाकू भावनात्मक रूप - परेशान हो गया कि वे विशुद्ध रूप से उपकरणों थे.

It is easy for me to see the knife as an instrument. यह आसान मेरे लिए एक औजार के रूप में चाकू देखने के लिए है. But I'm so attached to these hands, that It is very difficult to dissociate myself from them, and realize that they too are only instruments, and really nothing more than this. लेकिन मैं तो इन हाथों से जुड़ा रहा हूँ, कि यह बहुत ही अपने आप को उन से अलग कर देना मुश्किल है, और पता है कि वे बहुत ही यंत्र हैं, और वास्तव में इस से अधिक कुछ नहीं है.

I have had this pair of hands for as long as I have had this body, and I knowthey are the only one pair I will get. मैं जैसे ही मैं यह शरीर पड़ा है लंबे समय के लिए हाथ के इस जोड़ी पड़ा है, और मैं knowthey सिर्फ एक जोड़ी मैं मिलेगी. So not only personal attachment to my hands, but to the whole of my physical body, is something so deep, so intense, that I have totally forgotten my real identity. इतना ही नहीं, मेरे हाथों से निजी लगाव है, लेकिन मेरे शरीर का पूरा करने के लिए इतनी गहरी बात है, इतनी तीव्र है कि मैं पूरी तरह से अपनी असली पहचान है भूल गए.

THE MISTAKE - Ever since the moment when I came into the physical body, I have been labeled and put into compartments according to my physical classifications. कभी पल जब मैं शरीर में आने के बाद से गलती -, मैं चिह्नित किया गया है और डिब्बों में डाल अपनी भौतिक वर्गीकरण के अनुसार. It has been instilled into my conscious that 'you are a boy' or 'you are a girl', so that I grew up absolutely committed to this idea. यह मेरे होश में डाले गया है कि 'तुम हो एक' लड़का या 'तुम हो' एक लड़की है, इसलिए है कि मैं बड़ा हो गया बिल्कुल इस विचार करने के लिए प्रतिबद्ध. And in fact if someone were to question this today, to question the identity of being a man or a woman, a person would probably consider it a great insult. और वास्तव में अगर किसी को आज यह सवाल थे, एक आदमी या औरत होने की पहचान को प्रश्न करने के लिए एक व्यक्ति को शायद यह एक बड़ा अपमान पर विचार करेंगे. But is that what I am? लेकिन यह है कि मैं क्या हूँ? An I be accurately labeled 'young' or 'old', 'man' or 'woman', 'fair' or 'dark'? एक मैं सही 'लेबल हो' युवा 'या' पुरानी 'आदमी' 'या' औरत ', निष्पक्ष' या 'काला? Is there a real indication of who I am simply through this? वहाँ क्या है जो मैं इस के माध्यम से आसानी से कर रहा हूँ का असली संकेत है?

Yet this is the mistake we have been making not only have others made this mistake about me, putting me into a bodily compartment, but I have also been guilty of this same error. अभी तक इस गलती हम दूसरों की ही नहीं कर रहा है मेरे बारे में इस गलती की है, मुझे एक शारीरिक डिब्बे में डाल, लेकिन मैं भी यही त्रुटि का दोषी है. Not only I have put others into compartments, but I have done this to myself. नहीं केवल मैं दूसरों के डिब्बों में डाल दिया है, लेकिन मैं अपने आप से यह किया है. I have totally identified myself with the body, and I have cut out all other possibilities my consciousness has become quite restricted by the color, the age, the nationality, the religion, the culture, into which the BODY has been born. मैं पूरी तरह से शरीर के साथ खुद की पहचान की है, और मैं बाहर काट दिया है अन्य सभी संभावनाओं मेरी चेतना है काफी रंग से सीमित हो, आयु, राष्ट्रीयता, धर्म, संस्कृति, जिसमें शरीर है जन्म हुआ था.

The Rediscovery of "I" के Rediscovery "मैं"
I am the living, I am not physical. मैं जी रहा हूँ, मैं शारीरिक नहीं कर रहा हूँ. I know I am not because I can experience things beyond physical limitations. मुझे पता है मैं क्योंकि भौतिक सीमाओं से परे मैं नहीं कर रहा हूँ बातें अनुभव कर सकते हैं. My body cannot go back to childhood, but I can. मेरे शरीर को बचपन में वापस नहीं जाना है, लेकिन मैं कर सकते हैं. Within a second, my mind can race back to days of my youth. के भीतर एक दूसरा, मेरे दिमाग में मेरी जवानी के दिनों में वापस दौड़ कर सकते हैं. It can even race forward to the days of my probable old age. यह मेरी संभावित बुढ़ापे के दिनों में भी आगे दौड़ कर सकते हैं. Past or future, both are equally easy for me to travel in. I travel through the three aspects of time without any hesitation at all. अतीत या भविष्य में, दोनों को समान रूप से आसान हो मेरे लिए मैं बिल्कुल बिना किसी झिझक के समय की तीन पहलुओं के माध्यम से यात्रा के अंदर यात्रा के लिए. I am able to travel across an distance in a split-second, as my thoughts carry me across to America, to Australia, to India. मैं एक विभाजन में एक दूरी भर में यात्रा कर दूसरे हूँ, क्योंकि मेरे विचार मुझे ले भर में अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया के लिए, भारत के लिए. Where there is a pull of, my thoughts will take me there. जहां के एक पुल है, मेरे विचार मुझे वहाँ ले जाऊँगा. And all this while my body has been seated in one specific place. और यह सब करते हुए मेरे शरीर को एक विशिष्ट स्थान में बैठा दिया गया है. So my body is physical, I am not physical, I am metaphysical, unhindered by the physical limitations of time or distance. तो मेरे शरीर को भौतिक, मैं शारीरिक मैं आध्यात्मिक, समय या दूरी का भौतिक सीमाओं से निर्बाध हूँ नहीं हूँ, है.

Just as I grew up with natural instincts such as eating, breathing etc. related to survival in a physical body, I also grew up with my own personality which, has been mentioned, is absolutely exclusive to me. के रूप में मैं स्वाभाविक प्रवृत्ति के साथ जैसे खाने के रूप में बड़ा हुआ, एक भौतिक शरीर में श्वास आदि के अस्तित्व के लिए संबंधित बस, मैं भी अपना व्यक्तित्व है, जो कि कहा गया है के साथ बड़े हुए, बिल्कुल मेरे लिए खास है. My own subtle characteristics are quite different even those of my physical parents, and so I must have gained this in an existence even before this one. मेरा अपना सूक्ष्म विशेषताएं काफी मेरे शारीरिक माता पिता के भी वे अलग हैं, और इसलिए मैं एक अस्तित्व में यह होगा फायदा यह भी एक से पहले.

Also, I am definitely invisible. इसके अलावा, मैं निश्चित रूप से अदृश्य कर रहा हूँ. A mirror will show me only my bodily features: the shape of my face, the color of my eyes. एक दर्पण मुझे केवल अपने शारीरिक सुविधाएँ दिखाएँ: मेरे चेहरे का आकार होगा, मेरी आँखों के रंग. But all these exterior things tell me very little about my real self. लेकिन इन सभी बाहरी चीजों मुझे बताओ कि मेरा असली स्वयं के बारे में बहुत कम. I, the being within this physical frame, am invisible. मैं, अदृश्य हूँ इस शारीरिक सीमा के अंदर जा रहा है. Now I can see all these things: that I am metaphysical, eternal, invisible. अब मैं इन सब बातों देखें: कि मैं, आध्यात्मिक, अनन्त अदृश्य कर सकता हूँ.

FORM - what am I? फार्म - क्या मैं हूँ? When I dissociate myself from my physical costume, and search for my true identity, there is a strange detachment from the body, but also uncertainty, because I don't as yet fully now who I really am, and I'm leaving behind territory which was familiar. मैं अपने आप जब मेरे शारीरिक पोशाक से अलग कर देना, और अपनी असली पहचान के लिए खोज, वहाँ के शरीर से एक अजीब टुकड़ी है, लेकिन यह भी अनिश्चितता, क्योंकि मैं नहीं अभी तक पूरी तरह से अब कौन है मैं सच में कर रहा हूँ, और मैं क्षेत्र के पीछे जा रहा हूँ जो परिचित था. So let me go one step further, and think of myself in a non-physical form: a tiny point of light, a minute dot of invisible luminous energy. तो मुझे एक कदम आगे है, और एक गैर में खुद के बारे में सोचना शारीरिक रूप: प्रकाश की एक छोटी सी बात, एक मिनट अदृश्य चमकदार ऊर्जा की बिंदी. Can this really be true? यह वाकई सच हो सकता है? Such a strange thought to have… for so long I have thought of myself as a female, Or male, and now I am thinking of myself as a tiny dot, as light. इस तरह एक अजीब लगा ... इतनी देर से मैं अपने आप को एक महिला या पुरुष, के रूप में सोचा है और अब मैं खुद के रूप में सोच रहा हूँ के लिए एक छोटी बिंदी, प्रकाश के रूप में.

Let me examine this further…. मुझे इस जांच आगे ....

As you think deeply about this, you will become aware of yourself as a subtle energy, minute, yet full of power, so small it cannot be broken down any further. जैसा कि आप इस बारे में गहराई से लगता है, तुम एक सूक्ष्म ऊर्जा, मिनट के रूप में खुद के बारे में पता हो जाएगा, बिजली का अभी तक पूर्ण है, तो इसे किसी भी छोटे और नीचे नहीं तोड़ा जा सकता है. EXPERIENCE - Let me experience with this…. अनुभव - मुझे इस अनुभव के साथ चलो ....

Yes, it is a dot that is eternal, unique, unhindered by time and space. हाँ, यह है कि एक बिंदी, अनन्त, अद्वितीय निर्बाध है समय और स्थान से. A point that has no geometrical dimensions. एक का कहना है कि कोई ज्यामितीय आयाम है. The dot - invisible. डॉट - अदृश्य. Just with this concept of my deepest identity, and experience myself a point of light, located directly at the center of my forehead. बस मेरी गहरी पहचान की इस अवधारणा के साथ, और प्रकाश का अपने आप एक बिंदु का अनुभव है, मेरे माथे के केंद्र पर सीधे स्थित है. I have this incredible sensation of this lightness, of freedom, of peace, of subtle power, because I am now aware that all this is within the point. मैं इस चमक के इस आजादी की अविश्वसनीय अनुभूति, शांति की है, सूक्ष्म शक्ति का, क्योंकि अब मुझे पता है कि सभी इस बात के भीतर रही है.

POSITION - where am I located? स्थिति - मैं कहाँ स्थित है?

I the soul am located in the center of the forehead near the organs of the control for the body, and near the organs of communication with the physical world, since it is from here that I can exercise total control. मैं आत्मा शरीर के लिए नियंत्रण के अंगों के पास माथे के केंद्र में स्थित है, और संचार की दुनिया के साथ शारीरिक अंगों के पास है, क्योंकि इसे यहाँ से है कि मैं कुल नियंत्रण कर सकते हैं.

PERFORMANCE - the brain is an instrument operating by means of electrical impulses. कार्य निष्पादन - मस्तिष्क बिजली के उद्यमी के माध्यम से एक यंत्र काम कर रही है. I, the soul, make a decision and the decision reaches the brain instantly. मैं, आत्मा, एक निर्णय और निर्णय तक पहुँच तुरन्त दिमाग. It is translated into activity via the entire body system. यह गतिविधि में पूरे शरीर प्रणाली के द्वारा अनुवाद किया है. Stimuli come in through my senses, and reach the brain. उत्तेजनाओं के माध्यम से अपने होश में आओ, और मस्तिष्क तक पहुँचते हैं. From the brain, impulses reach "the soul". मस्तिष्क से, उद्यमी पहुँच "आत्मा". Thus from outside, I am stimulated into further thought, and possibly further action. बाहर से इस प्रकार है, मैं आगे सोचा में प्रेरित है, और संभवतः आगे की कार्रवाई कर रहा हूँ. The intellect makes this decision. बुद्धि यह निर्णय करता है. I the soul am the controller, and the brain is the control room through which I operate. मैं आत्मा नियंत्रक हूँ, और दिमाग के नियंत्रण कक्ष के माध्यम से जो मुझे काम है.

THE THIRD-EYE - this is also where the third eye of wisdom has been shown, Which was once thought to have existed physically. तृतीय की आँख -, यह भी है जहां बुद्धि का तीसरा नेत्र है दिखाया गया है जो एक बार को शारीरिक रूप से अस्तित्व में है सोचा था. However it is nothing physical, because wisdom is not related to any particular part of the body. लेकिन यह भौतिक कुछ भी नहीं है, क्योंकि ज्ञान शरीर के किसी विशेष अंग से संबंधित नहीं है. It is the soul that seeks wisdom, and the soul that retains wisdom. यह आत्मा है कि ज्ञान चाहता है, और आत्मा है कि ज्ञान को बरकरार रखे हुए है. So when we speak, in spiritual terms, of the 'opening of the third eye', we are referring to the awakening consciousness, a new awareness, or a soul consciousness. तो जब हम बात करते हैं, आध्यात्मिक दृष्टि से, तीसरा 'आँख की' खोलने, हम जागृति चेतना, एक नई जागरूकता, या एक आत्मा चेतना की बात कर रहे हैं.

People only stumble around at night when they cannot see. लोग रात में ही चारों ओर ठोकर जब वे देख नहीं सकते हैं. The eyes deceive the mind, and the intellect can only make a wrong decision when its knowledge is incomplete. आँखें दिमाग को धोखा, और बुद्धि केवल एक गलत जब अपने ज्ञान अधूरा है फैसला कर सकते हैं. Knowledge is like daylight, it opens the third eye, and the dark immediately becomes light. ज्ञान दिन के उजाले की तरह है, यह तीसरी आंख खोलता है, और अंधेरे के तुरंत प्रकाश हो जाता है. With my third eye open, I can see what I should be doing. के साथ मेरी तीसरी आँख खुली, मैं देख रहा हूँ कि मैं क्या करना चाहिए कर सकते हैं. Up to now, I have been using these two physical eyes, which can only see physical dimensions, and nothing further. अब तक, मैंने इन दोनों के शारीरिक आँखें, का उपयोग कर रहा है जो केवल भौतिक आयाम देख सकते हैं, और आगे कुछ नहीं. With my third eye I can see beyond the physical, and, being able to see, I can now become the complete master of myself. मेरी तीसरी आँख के साथ मैं शारीरिक परे देख सकते हैं, और, यह देखने में सक्षम किया जा रहा है, अब मैं खुद की पूरी गुरु बन सकता है.

Driver and Vehicle चालक और वाहन
It will sound obvious to say "only when a driver is fully conscious, can he use his vehicle accurately to take him to his destination". यह स्पष्ट ध्वनि को कहते हैं जब एक ड्राइवर को पूरी तरह सचेत है, वह अपने वाहन सही उपयोग कर सकते हैं उन्हें अपने गंतव्य तक ले. " But if we now look at ourselves using this analogy, we can see clearly just what an enormous difference there is between being 'in control' and being asleep at the wheel. लेकिन अगर हम अब अपने आप को देखो इस सादृश्य का उपयोग कर, हम स्पष्ट रूप से अभी जो एक विशाल अंतर वहाँ देख सकते हैं नियंत्रण में जा रहा है 'के बीच में है' और 'जा रहा है चक्र में सो रहा है.

The driver of a car can go anywhere, as long as he remembers what is he doing. एक कार के ड्राइवर कहीं जाना है, जब तक कर सकते हैं के रूप में याद करते हैं वह क्या कर रहा है. If he is travelling along the road and suddenly looses concentration, allowing the mind to drift off even for a moment, he will plunge straight off the road. अगर वह सड़क के साथ यात्रा कर रहा है और अचानक एकाग्रता हारता, मन से भी एक पल के लिए संचय करने की इजाजत दी, वह सीधे सड़क से उतर जाएगा. Accidents happen when people forget what they are doing. दुर्घटनाओं हो, जब लोग भूल जाते हैं कि वे क्या कर रहे हैं. In exactly the same way, if someone looses their self-control, even for a moment, there is an accident (an outburst of great anger for instance) which causes sorrows for the self and sorrows for anyone else involved. ठीक उसी तरह, अगर कोई भी एक पल के लिए उनके आत्म नियंत्रण, हारता, वहाँ एक दुर्घटना (उदाहरण के लिए बड़ा क्रोध का एक विस्फोट) का कारण बनता है जो स्वयं के लिए दुख और किसी और को शामिल के लिए दु: ख. Even onlookers who simply saw the accident are very upset by the damage done to the occupants of the vehicle. यहां तक कि onlookers जो बस दुर्घटना देखा बहुत वाहन के रहने वालों को नुकसान से परेशान हैं. So, awareness of and harmony between both the soul (the driver) and the body (its vehicle) is essential. तो, के बारे में जागरूकता और आत्मा दोनों के बीच सामंजस्य (चालक) और शरीर (अपने वाहन) आवश्यक है. Just as the driver must be aware of his vehicle and in harmony with it, the soul must be in total control of its body. बस के रूप में चालक अपनी गाड़ी के बारे में पता होना चाहिए सद्भाव में और इसके साथ, अपनी आत्मा को शरीर के कुल नियंत्रण में होगा. And yet I have gone to sleep, I have not been aware, and so there have been many, many accidents. और अभी मैं सोने के लिए चले गए हैं, मैं गया है, पता नहीं है और इसलिए कई गया है, कई दुर्घटनाओं. I have caused myself, and those around me, so much grief. मैं खुद का कारण है, और मेरे चारों ओर उन, इतना दुख. But now with awareness, the driver wakes up, assumes control once more and begins to use his vehicle in the correct way. लेकिन अब जागरूकता के साथ, चालक जाग, नियंत्रण मान लिया गया और एक बार और सही तरीके से अपने वाहन का उपयोग शुरू होता है. UNDER CONTROL - in the conscious of "I, the soul", I can now see the benefits of using my senses to pick out the good from the bad, the useful from the useless, and translate it all into positive actions, which helps others and elevate my own conscious as well. नियंत्रण में - "की मैं होश में, आत्मा", अब मैं अपने होश का उपयोग करने बुरा से बाहर लेने का अच्छा लाभ देख सकते में बेकार से उपयोगी है, और यह सकारात्मक कार्रवाई है, जो दूसरों की सहायता में सभी अनुवाद और तरक्की अपने होश में के रूप में अच्छी तरह से. Being aware of myself, I became the master of my physical senses. खुद के बारे में पता होने के नाते, मैं अपनी शारीरिक इंद्रियों का स्वामी बन गया. It is so strange to realize that I have been using so little control over my senses, that my eyes and ears are pulling my mind in different directions for years, making me literate into a slave of there every whim. यह इतना पता है कि मैं अपने होश में किया गया है तो थोड़ा नियंत्रण का प्रयोग, कि मेरी आँखें और कान अलग दिशाओं में मेरे मन साल के लिए खींच रहे हो, मुझे वहाँ से एक गुलाम हर तरंग में साक्षर बनाने अजीब है. It really is the situation of the cart before the horse, putting the body before the soul. यह वास्तव में घोड़े से पहले गाड़ी की स्थिति है, आत्मा से पहले शरीर लगा. Knowledge is power, and wit this knowledge, I can re-establish my true state of sovereignty over the physical body. ज्ञान शक्ति है, और बुद्धि इस ज्ञान, मैं फिर से भौतिक शरीर पर संप्रभुता का अपना सच्चा राज्य स्थापित कर सकते हैं.

How the Soul Works कैसे काम करता है आत्मा
Having seen, and experienced, the effect of forgetting who I am, let us examine what is happening inside the pin-point of light, this spark of conscious, that is the soul. कर देखा, और अनुभव, भूल मैं कौन हूँ, हमें के प्रभाव की जांच क्या पिन के भीतर हो रहा है प्रकाश का कहना है, चेतन की इस चिंगारी, कि आत्मा है. Each soul has three separate faculties. हर आत्मा के तीन अलग संकायों है. As they are described, you will be able to see not only how so many accidents have come about through lack off understanding but also the method of gaining control once more. के रूप में वे वर्णित हैं, तो आप देख ही नहीं, कैसे इतने दुर्घटनाओं के बारे में समझ के अभाव के माध्यम से आया है, लेकिन यह भी एक बार और अधिक नियंत्रण प्राप्त करने की विधि में सक्षम होंगे. Although we can give each faculty a different name, it is actually the same energy functioning on three different levels - these are: the mind, the intelligence, and the impressions. यद्यपि हम एक संकाय एक अलग नाम दे सकते हैं, यह वास्तव में तीन विभिन्न स्तरों पर ही कार्य कर ऊर्जा है - इन कर रहे हैं: मन, बुद्धि, और छापें.

THE MIND - through the mind, one IMAGINES, THINKS, and FORMS IDEAS. मन से मन - एक माहौल में सोचता है, और फार्म विचारों. Our thoughts are created in the mind. हमारे विचार मन में पैदा कर रहे हैं. The thought process is the basis of all EMOTIONS, DESIRES and SENSATIONS. सोचा प्रक्रिया सभी भावनाओं, इच्छाओं और उत्तेजना का आधार है. It is through this faculty that, in an instant, thoughts can reach anywhere, or relive a past experience and produce happiness or sadness. यह इस संकाय के माध्यम से यह है कि, एक पल में, विचार कहीं भी पहुँच सकते हैं, या एक पिछले अनुभव relive और सुख या दुख का उत्पादन. The mind is a subtle organ, which should not be confused with the heart, which is merely a physical organ that maintains blood circulation. मन एक सूक्ष्म अंग है, जो दिल की, जो महज एक शारीरिक अंग है कि रक्त परिसंचरण का कहना है के साथ भ्रमित नहीं होना चाहिए. Through Raja Yoga … The Mind Is Controlled THE INTELLECT - the intellect is then used to ASSESS thoughts. राजा ने योग के माध्यम से ... मन नियंत्रित है बुद्धि - बुद्धि तो आकलन के विचार के लिए प्रयोग किया जाता है. This is the Faculty that understands. इस संकाय कि समझता है. Our capacity to understand is perhaps the single most crucial ability of all. हमारे समझने की क्षमता शायद सभी की सबसे महत्वपूर्ण क्षमता है. With the deepening and broadening of the intellect, clear understanding of anything is possible. के साथ मजबूत बनाने और बुद्धि का विस्तार, कुछ भी स्पष्ट समझ सकता है. …the Intellect is developed and elevated In addition to understanding, the intellect REASONS, MEMORIES, DISCRIMINATES and TAKES DECISION. ... बुद्धि और समझ विकसित करने के अलावा ऊपर उठाया है, बुद्धि के कारण, यादें, DISCRIMINATES और संभाला फैसला. As with all faculties of the soul, it is subtle and spiritual, not physical, so it should not be confused with the brain. आत्मा के सभी संकायों के साथ के रूप में, यह सूक्ष्म और आध्यात्मिक है, भौतिक नहीं है, तो यह मस्तिष्क के साथ भ्रमित नहीं होना चाहिए. The brain is merely the physical focus of the nervous system and acts as the control of the soul. मस्तिष्क केवल तंत्रिका तंत्र और आत्मा के नियंत्रण के रूप में कार्य के भौतिक ध्यान केंद्रित है. Through this physical control panel, "I, the soul" am able to regulate the functions of the different organs of my body. इस भौतिक नियंत्रण कक्ष के माध्यम से, "मैं, आत्मा" अपने शरीर के विभिन्न अंगों के कार्य को नियंत्रित कर रहा हूँ. "I, the soul" am able to alter the pulse and respiration of my body, simply by reacting to an external situation, which I decide makes me overjoyed or very upset. "मैं, आत्मा 'केवल एक बाह्य स्थिति पर प्रतिक्रिया है, जो मैं तय करता है मुझे बहुत खुश या बहुत परेशान द्वारा नाड़ी और मेरे शरीर के श्वसन, बदल पा रही हूँ. So my intellect is not part of physical brain, but the subtle faculty of judgement and understanding of "I, the soul" तो मेरी बुद्धि भौतिक मस्तिष्क का हिस्सा नहीं है, बल्कि न्याय और 'मैं समझ के सूक्ष्म संकाय, आत्मा "

THE IMPRESSION - any action that has been performed leaves an impression on the soul. प्रभाव - किसी भी कार्य किया गया है कि आत्मा पर एक छाप छोड़ देता है. We will refer to impressions as: "SANSKARAS", which is the precise Hindi word used. हम छापों के रूप में देखें: "करेंगे SANSKARAS", जो सटीक हिन्दी शब्द का प्रयोग किया जाता है. HABITS, TENDENCIES, EMOTIONAL TENDENCIES, TEMPERAMENTS, PERSONALITY TRAITS are all SANSKARAS imprinted on the soul through each action it has performed. आदतें, प्रवृत्ति, भावनात्मक प्रवृत्तियों, TEMPERAMENTS, व्यक्तित्व लक्षण सब एक कार्रवाई यह प्रदर्शन किया गया है के माध्यम से आत्मा पर अंकित SANSKARAS हैं. All the thoughts that occur in my mind are the direct results of my SANSKARAS. सभी विचार है कि मेरे मन में हो मेरे SANSKARAS का प्रत्यक्ष परिणाम है. So my most fundamental features as a soul, my personality, is determined by these SANSKARAS. तो मेरी एक आत्मा के रूप में सबसे बुनियादी सुविधाओं, मेरे व्यक्तित्व को, इन SANSKARAS द्वारा निर्धारित किया जाता है. Each action I do either creates a SANSKARA (this is how a habit begins), or re-enforces an old one if the action is a repetition. प्रत्येक क्रिया मैं या तो एक SANSKARA बनाता है (यह है एक आदत कैसे शुरू होता है), या फिर एक पुराने एक तो कार्रवाई की एक पुनरावृत्ति है enforces. This enables us to understand that the SANSKARAS contain the COMPLETE RECORD of all my mental and physical actions ie all my experiences up to this moment. यह हमें समझने के लिए कि SANSKARAS मेरी सारी मानसिक और शारीरिक क्रिया का पूर्ण रूप से रिकॉर्ड रोकने में सक्षम बनाता है अपने सारे अनुभव यानी इस पल के लिए. Any thought that arises in my head will be due to the influence of one more than one SANSKARAS. किसी भी सोचा था कि मेरे दिमाग में उठता है एक एक से अधिक SANSKARAS के प्रभाव के कारण होगा. This makes it clear that I, and I alone, am alone responsible for my own thoughts, although we tend to deny this responsibility and blame external situations instead. इससे यह स्पष्ट है कि मैं, और मैं अकेले, अपने विचारों के लिए जिम्मेदार अकेला हूँ, हालाँकि हम इस ज़िम्मेदारी से इनकार और बाहरी स्थितियों के बजाय को दोष देते हैं. If an action is repeated often, it becomes a deep SANSKAR. यदि कोई कार्रवाई अक्सर दोहराया है, यह एक गहरे संस्कार हो जाता है. Rather in the same way that the more one digs a hole the deeper it gets and the more difficult it will be to erase all trace of it. बल्कि उसी तरह है कि एक और एक गहरा हो जाता है और इसे और अधिक मुश्किल से मिटा सब के निशान होगा छेद खोदता है. Old habits die hard for this. पुरानी आदतें इसके लिए कड़ी मेहनत मर जाते हैं. ….and, with Raja Yoga , the SANSKARAS are purified and become sovereign. .... और, राजा योग के साथ, SANSKARAS और शुद्ध हो प्रभु हैं.

THE EFFECT OF SANSKARAS ON THE MIND AND INTELLECT - Imagine yourself as the detached observer of a car accident. मन और बुद्धि पर SANSKARAS का असर - अपने आप को एक कार दुर्घटना के अलग पर्यवेक्षक के रूप में की कल्पना करो. A number of people will arrive on the scene, but although it is the same sight for each person, their different SANKARAS will produce quite different reactions to the chaos. For example, one person is examining the injured and I can see that he is a doctor. लोगों की संख्या दृश्य पर पहुंचें, लेकिन हालांकि यह प्रत्येक व्यक्ति के लिए एक ही दृष्टि है, उनके अलग SANKARAS उत्पादन करेगा उदाहरण के लिए अराजकता से काफी अलग प्रतिक्रियाओं., एक व्यक्ति घायल विचार कर रहा है और मैं देख सकता हूँ कि वह एक है डॉक्टर. One is calmly questioning the onlookers and I can see that he is a policeman. एक शांति onlookers सवाल है और मैं देख सकता हूँ कि वह एक पुलिस है. Someone else is unhurriedly looking at the damaged vehicles, while another person is completely overwhelmed with emotions. किसी और unhurriedly क्षतिग्रस्त वाहनों में दिख रही है, जबकि एक अन्य व्यक्ति को पूरी तरह से भावनाओं से अभिभूत है. The unhurried one is a mechanic and I can see that the other probably has a relationship with one of the injured. धीरा एक मैकेनिक है और मैं देख सकता हूँ कि शायद अन्य घायल में से एक के साथ एक संबंध नहीं है. The stimulus is the same, but their reaction are totally different. प्रेरणा ही है, पर उनकी प्रतिक्रिया पूरी तरह से अलग हैं. Different SANSKARAS lead to different reactions. अलग अलग प्रतिक्रियाओं को SANSKARAS सीसा. Equally, I know from past experiences that my own state of mind control my thoughts. समान रूप से, मैं अतीत के अनुभवों से पता है कि मेरे दिमाग से ही राज्य के अपने विचारों पर नियंत्रण रखो. For instance, one day many things go wrong, and yet a great deal of inner strength enables me to remain calm and peaceful. उदाहरण के लिए, एक दिन बहुत सी बातें गलत है, और जाओ अभी तक आंतरिक शक्ति के एक महान सौदे में सक्षम बनाता है और मेरे लिए शांत रहने शांतिपूर्ण. On the other day I may lack the stability and the slightest word out of place can annoy me. पर दूसरे दिन मैं जगह मुझे परेशान कर सकता से बाहर स्थिरता और थोड़ा सा शब्द कमी हो सकती है. It wasn't the fault of the person who spoke, but my own state of being that created the reaction. यह आदमी जो बात का दोष नहीं था, लेकिन मेरे खुद के राज्य कि प्रतिक्रिया बनाया जा रहा है.

Where We Find Ourselves Today हम खुद को आज कहां खोजें
Gradually, as impure SANSKARAS were formed and were allowed to reinforce themselves through repetitions, this instinctive voice gave way to the powerful influence of my physical senses. धीरे धीरे, के रूप में अशुद्ध SANSKARAS और गठन के लिए अपने repetitions के माध्यम से मजबूत बनाने की अनुमति दी गई थी, यह स्वाभाविक आवाज मेरे शारीरिक इंद्रियों के शक्तिशाली प्रभाव को रास्ता दे दिया.

The strong pull of these senses spurred my emotions to such a state that I overruled the decisions of my own intellect. इन इंद्रियों की मजबूत पुल ऐसे राज्य अपनी भावनाओं को प्रेरित है कि मैं अपनी बुद्धि के फैसले को खारिज.

Consequently, when a similar situation now occurs, the weakened conscience has even less influence, and in due course it stops speaking altogether. , परिणामस्वरूप जब एक ऐसी ही स्थिति अब तब होता है, कमजोर अंतरात्मा भी कम प्रभाव है, और उचित समय पर इसे पूरी तरह बंद हो जाता है बोलने में. As the conscience was ignored, ignorance inevitably followed. के रूप में अंतरात्मा की अनदेखी था, अज्ञानता अनिवार्य रूप से पालन किया.

And so we find ourselves often uncertain of separating right from wrong. और इसलिए हम सही गलत से अलग करने की अक्सर अनिश्चित लगता है. We may even deny the very existence of right and wrong. हम भी सही और गलत के अस्तित्व से इनकार कर सकते हैं. The distinction between selfish and unselfish action has become clouded in the intellect, so that a state of a morality prevails. स्वार्थी और बेगरज कार्रवाई के बीच भेद बुद्धि में धूमिल हो गई है, ताकि एक नैतिकता के एक राज्य की तस है.

As action become progressively degraded, the search of happiness and fulfillment was only possible on a similarly degraded level. कार्रवाई के रूप में उत्तरोत्तर अवक्रमित, हो खुशी की खोज और पूरा किया गया एक इसी तरह अपमानित स्तर पर ही संभव है. Without the knowledge of "I, the soul", body - consciousness became deeply ingrained as SANSKARAS and the soul has been forced to look for happiness on a material level. "मैं के ज्ञान के बिना, आत्मा", शरीर - चेतना SANSKARAS के रूप में गहरे बैठ गया और आत्मा है एक भौतिक स्तर पर खुशी देखने के लिए मजबूर किया गया है. Unable to find contentment from within the self, the soul has turned all its attention to pleasure derived from material sources and found himself in a void of inadequate, transitory experiences. के लिए स्वयं के भीतर से संतोष मिल करने में असमर्थ, आत्मा है सामग्री स्रोतों से प्राप्त आनंद को अपने सभी ध्यान दिया और अपर्याप्त, क्षणभंगुर अनुभवों का एक शून्य में खुद को पाया. In such a vulnerable position, the soul mentally grasps at any source of comfort. ऐसे कमजोर स्थिति में, आत्मा को मानसिक रूप से आराम के किसी भी स्रोत पर grasps. The level of motivation inevitably degrades into sense-gratification, which traps the soul into seeking greater pleasure to offset greater dissatisfaction. प्रेरणा के स्तर पर अनिवार्य रूप से समझ में degrades संतुष्टि, जो अधिक से अधिक सुख को अधिक असंतोष भरपाई की मांग में आत्मा जाल.

This internal conflict has become a familiar scene throughout the world. इस आंतरिक संघर्ष दुनिया भर में एक परिचित दृश्य बन गया है. The more we have turned our attention away from our true selves, the more we have become entangled in sorrow and frustration. और हम अपनी ओर ध्यान दिया है दूर हमारे सच है खुद से, और हमें दु: ख और निराशा में उलझ गए हैं. The mind has become a slave to the senses, so that I am presently unable to comfort it. मन इंद्रियों का गुलाम बन गया है, कि मैं वर्तमान में इसे आराम करने के लिए असमर्थ हूँ.



CONSCIOUSNESS चेतना

The First Step In Soul Consciousness आत्मा में पहला कदम चेतना
The situation described in the previous section is definitely an unpleasant one, although very real for most people. पिछले भाग में वर्णित एक अप्रिय स्थिति निश्चित रूप से एक है, हालांकि ज्यादातर लोगों के लिए बहुत असली. But it need not be like this at all. लेकिन यह इस तरह की जरूरत हो बिल्कुल नहीं है. The first step is to awaken the intellect, my power of judgement, which is very simple:- पहला कदम बुद्धि जगा है, न्याय की मेरी शक्ति: जो बहुत सरल है --

A WILD HORSE - With awareness of "I" as a soul, I am now awake to my real position in the world. एक जंगली 'की मैं "एक आत्मा के रूप में, मैं अब दुनिया में मेरा असली स्थिति के लिए जाग रहा हूँ जागरूकता के साथ घोड़े -. In this conscious state I realize that it is me that is responsible for controlling my thoughts and disciplining my mind. इस होश में राज्य में मुझे पता है कि मुझे यह है कि मेरे विचारों को नियंत्रित करने और अपने मन को साधने के लिए जिम्मेदार है. The mind has been compared to a wild horse, one with such tremendous energy that it races round and round constantly, never stopping. मन एक जंगली घोड़ा, ऐसे जबरदस्त ऊर्जा के साथ एक की तुलना में किया गया है कि यह दौड़ दौर और दौर निरंतर, कभी नहीं रोक. Day and night it races on, even in my dreams it is racing, and so little wonder that it has become tired. दिन और रात को यह दौड़, यहां तक कि मेरे सपनों यह दौड़ में है, और इतना कम आश्चर्य नहीं कि वह थक गई हो गई है. But even then it doesn't know how to calm it self. लेकिन फिर भी यह पता नहीं है कि यह शांत कैसे स्व. I can rest my body by sitting down, but my mind refuses to slow down. मैं नीचे बैठ कर मेरे शरीर को आराम कर सकते हैं, लेकिन मेरे मन में धीरे इनकार कर दिया. It only knows how to go on, not even aware of which direction it should take. यह ही पता है कि कैसे पर जाने के लिए है, जो भी जानकारी नहीं दिशा इसे ले जाना चाहिए.

REALIZING - The moment my intellect realizes I am non-physically, not a body but a focus of powerful energy within a body, I am able to lose this power. - पल मेरी बुद्धि को साकार करने का एहसास मुझे गैर हूँ शारीरिक रूप से, बल्कि शरीर को शरीर के भीतर एक शक्तिशाली ऊर्जा का फोकस है, मैं इस सत्ता खोना नहीं पा रही हूँ. With this awareness I have in my hands the reins with which to tame these wild horses, my thoughts. इस जागरूकता मैं अपने हाथ बागडोर वश में इन जंगली घोड़ों को जो साथ में है के साथ, मेरे विचार. Once I am conscious of the waves I can direct their flow in this way there is none of the wastage that has made me so tired. एक बार मैं लहरों को मैं इस तरह से अपने प्रवाह सीधे वहाँ अपव्यय है कि मुझे इतना थक कर दिया है की कोई भी कर सकता है के प्रति सचेत कर रहा हूँ.

CHOOSING - I now become very selective. चुनना - अब मैं बहुत ही चयनात्मक हो गया है. In this position of authority over my own desires, I am able to choose only those thoughts that will lead me to experience permanent happiness and contentment, instead of something that is transitory. अपनी इच्छाओं पर अधिकार की इस स्थिति में, मैं केवल उन विचार है कि मेरे नेतृत्व में स्थायी प्रसन्नता और संतोष का अनुभव करेंगे चुन कर रहा हूँ, बजाय कुछ क्षणभंगुर है. In allowing only pure thoughts to pass into action, my impure SANSKARAS, that have caused so much upset, gradually weaken, giving way to pure ones. केवल शुद्ध विचार कार्रवाई में प्रवेश के लिए अनुमति देने में, मेरा अशुद्ध SANSKARAS, कि वजह से इतना परेशान हो, धीरे धीरे कमजोर, शुद्ध लोगों को रास्ता दे. I even reach a state in which my very thoughts are peaceful and deliberate, instead of tense and anxious. मैं भी एक राज्य में जो मेरे बहुत विचार शांतिपूर्ण और विचार कर रहे हैं बजाय तनाव और चिंता की, पहुंच.

EFFECT - At first there is some necessity for a deliberate control of the mind, but it leads to a situation where there is complete transformation. प्रभाव - पहले वहाँ मन के विचार नियंत्रण के लिए कुछ की जरूरत है, लेकिन यह एक ऐसी स्थिति की ओर जाता है जहां पूरी तरह बदलाव है. So it isn't merely an external force of discipline, but my very nature, my SANSKARAS, are being elevated. तो यह न केवल अनुशासन की एक बाह्य बल है, लेकिन मेरे स्वभाव, मेरे SANSKARAS हैं, ऊपर उठाया जा रहा है. There comes a time when there are only pure elevated thought bring me happiness and enable me to give happiness. एक समय था जब वहाँ केवल शुद्ध ऊंचा सोचा था कि मुझे खुशी लाने और मुझे खुशी देने के लिए सक्षम हो जाता है.

With my intellect awake, and each thought being evaluated before mistakes can occur, I able to achieve actual changes in my life, when before it was impossible. के साथ मेरी बुद्धि जाग, और प्रत्येक सोचा ग़लतियाँ हो सकती हैं पहले का मूल्यांकन किया जा रहा है, मैं मेरी जिंदगी है, जब पहले यह असंभव था में वास्तविक परिवर्तन करने में सफल रही.

DEVELOPING A SANSKARA(Personality) - But I have been body- conscious for so long, that the awareness "I the point consciousness, so I must develop the SANSKARA of teaching myself. Everyone around me still see me as a body, and tell me I am body, but I must tell myself that I am a peaceful soul, invisible, eternal, and I am simply using my body as instrument. For as long as I can maintain this attitude, I will have complete freedom, and all my actions done in this frame of mind will inevitably be accurate and positive. विकासशील एक SANSKARA (व्यक्तित्व) - लेकिन, मैं शरीर इतनी देर के लिए होश में, कि जागरूकता ", मैं बात चेतना तो मैं अपने आप को पढ़ाने के SANSKARA विकसित करना. मेरे आस पास सब लोग चाहिए मुझे अभी भी एक शरीर के रूप में देखते हैं, और मुझे बताओ मैं शरीर हूँ, लेकिन मैं अपने आप को बताना होगा कि मैं एक शांतिपूर्ण आत्मा, अदृश्य, अनन्त हूँ, और मैं बस औजार के रूप में मेरे शरीर का उपयोग कर रहा हूँ. जैसे ही मैं इस दृष्टिकोण को बनाए रखने कर सकते हैं लंबे समय के लिए, मैं पूरी स्वतंत्रता है, और मेरी सारी कार्रवाई मन की इस फ्रेम में अनिवार्य रूप से किया और सटीक सकारात्मक हो जाएगा.

As I see others I will begin to see them as souls too, as my brothers, and I will be able to establish a relationship of pure love and harmony, without any personality clashes of any description interfering at all. मैं दूसरों के रूप में देख मैं उन्हें आत्माओं के रूप में भी देखना शुरू कर देंगे, मेरे भाई के रूप में, और मैं शुद्ध प्रेम और सौहार्द का रिश्ता स्थापित करने में सक्षम होंगे, किसी भी बिल्कुल हस्तक्षेप विवरण के किसी व्यक्तित्व की टकराहट के बिना. All this is only possible when I am seeing others not as male or female bodies, but as souls, non-physical like myself. यह सब तभी संभव है जब मैं दूसरों को देख रहा हूँ नहीं नर या मादा निकायों के रूप में है, पर आत्मा, न अपने आप को जैसे भौतिक रूप में.

This is the stage of SOUL-CONSCIOUSNESS: TO REMEMBER THIS IS WHAT I AM, AND THEN USE MY VEHICLE WITH WISDOM, SEEING EVERYTHING WITH THIRD EYE OF KNOWLEDGE यह आत्मा के चरण-चेतना याद यह है कि मैं क्या हूँ, और है: तब उपयोग रायः, तृतीय नेत्र के साथ देखकर सब कुछ मेरी जानकारी में वाहन

Meditation - Tuning of the Intellect ध्यान - बुद्धि की ट्यूनिंग
Let a little time be spent, now, in total silence, focussing the thoughts on the centre of the forehead, on the pinpoint of subtle light that is the real self and, in this state, being able to feel energy glowing and sparkling in that location. थोड़ा समय दो, अब खर्च कुल चुप्पी में, हो माथे के केंद्र पर विचार ध्यान केंद्रित, सूक्ष्म प्रकाश की तुच्छ है कि असली आत्म है और इस राज्य में ऊर्जा की चमक और उस में शानदार महसूस कर रहा है पर स्थान. When next coming to a period of activity, it should then be possible to reach that consciousness within a few seconds and maintain it. जब अगले गतिविधि की अवधि के लिए आ रहा है, यह तो एक कुछ सेकंड के भीतर है कि चेतना तक पहुँचने और उसे बनाए रखना संभव होना चाहिए.

If possible, let the room be softly lit. यदि संभव हो तो चलो, कमरे में धीरे जला सकता है. Sit still for a few minutes in a comfortable, easy position there is no need for strain. अभी भी एक आराम से, आराम की स्थिति में कुछ मिनट के लिए बैठ वहाँ तनाव की कोई जरूरत नहीं है. A number of thoughts are suggested for the mind and there is then the experience of soul-consciousness. विचारों की एक संख्या दिमाग के लिए सुझाव दिया है और वहाँ है तो आत्मा का अनुभव चेतना हैं.

आत्मा

The Physical and the Non Physical शारीरिक और गैर शारीरिक
Is there more to me than I see in the mirror? मुझे वहाँ अधिक है जितना मैंने आईने में देखा है? To see how there is more to me than an assembly of physical organs, we have first to define the Living and the Non-Living, not merely in the biological senses, but in a deeper, spiritual context. यह देखने के लिए कैसे शारीरिक अंगों के एक विधानसभा से मुझे ज्यादा है, तो हम को परिभाषित करते रहते हैं और गैर रहते हैं, न केवल जैविक होश में पहली बार है, लेकिन एक गहरा, आध्यात्मिक संदर्भ में.
THE LIVING - is that which has AWARENESSS of its own EXISTENCE and also that which is able to create its own thoughts. रहन - है, जो कि अपने अस्तित्व के AWARENESSS और भी है जो कि अपने ही विचार बनाने में सक्षम है है. These thoughts form the basis of feelings and emotions and only 'I the living' am capable of these. इन विचारों तथा भावनाओं और केवल 'मैं' जीने का आधार हूँ इन करने में सक्षम.

The living is also that which has the ability to JUDGE: Right from Wrong, Truth from False Hood, Reality from Illusion. जहाँ भी है जो कि न्यायाधीश के लिए क्षमता है: सही गलत, गलत हूड, भ्रम से वास्तविकता से सच्चाई से. I the living also have unique personality, which is totally incomparable to that of any other being. मैं जहाँ भी अद्वितीय व्यक्तित्व है, जो पूरी तरह से किसी भी अन्य की जा रही है जो अद्वितीय है. Individual uniqueness exists because every living being is carrying the full record of all its past experiences, which determines the personality. व्यक्तिगत विशिष्टता से मौजूद है, क्योंकि हर रह जा रहा है अपने सभी पिछले अनुभव है, जो निर्धारित करता है व्यक्तित्व का पूरा रिकार्ड ले जा रहा है. We observe that of another. हम पालन कि एक और के.

The living is also that MEMORY. जहाँ भी याद जो है. On the basis of this unique quality, a person can establish a relationship. इस अद्वितीय गुणवत्ता के आधार पर, एक व्यक्ति एक संबंध स्थापित कर सकते हैं. As I remember meeting others, the relationship grows. जैसा कि मैंने बैठक दूसरों याद है, रिश्ते बढ़ता है.

The Living is also that which DESIRES. जहाँ भी इच्छाओं को जो है. These may be limited materials ones, which tend to lead one soul into mental degeneration, or desires of the highest, altruistic, spiritual kind, that led the soul back to its original state of excellence. इन सीमित सामग्री हैं, जो मानसिक पतन, या सर्वोच्च, परोपकारी की इच्छाओं में एक आत्मा का नेतृत्व, आध्यात्मिक तरह, जो अपनी उत्कृष्टता के मूल राज्य के लिए वापस आत्मा का नेतृत्व करते हैं हो सकता है. These desires form the motivation of all actions. इन इच्छाओं को सभी क्रियाओं के प्रेरणा रूप में.

THE NON-LIVING - if I relate the qualities of the Living to those of the Non-Living, I can see the vast differences between 'I the Living Being', and all material objects around me. निर्जीव - अगर मैं धूम्रपान के लोगों को रहने-रहते हैं, मैं 'के बीच विशाल अंतर देख सकते हैं के गुणों से संबंधित है मैं जहाँ' होने के नाते, और मेरे चारों ओर सब भौतिक वस्तुओं. Similarly, let me apply these criteria of the living to my own physical body इसी तरह, मुझे अपने ही शरीर को जीवन के इन मानदंडों को लागू

Thinking of the body as a separate instrument, is there any part of it, which is experiencing, judging, or deciding? एक अलग औजार के रूप में शरीर के विचार, इसका कोई भाग, जो अनुभव है, देखते हैं, या तय है? I can see that none of the physical organs, such as my hands or feet, eyes or ears, or even my head, have these faculties. मैं इस तरह अपने हाथ या पैर, आंख या कान, या यहाँ तक कि मेरे सिर के रूप में शारीरिक अंगों की है कि कोई भी, देखो, इन संकायों हो सकता है. There is something apart from these organs that does these things. इन अंगों कि इन बातों के अलावा कुछ नहीं है.

Let us take an example: - हमें एक उदाहरण ले: --

Whatever action I perform, although I will use various instruments, I am totally separate from them. मैं जो कुछ भी कार्रवाई करने, हालांकि मैं विभिन्न उपकरणों का उपयोग करेगा, मैं उन्हें पूरी तरह से अलग कर रहा हूँ. For instance if I use a knife with my hands to chop some tomatoes, throughout the operation the knife makes no decision. उदाहरण के लिए अगर मैं अपने हाथों से एक चाकू का इस्तेमाल कुछ टमाटर आपरेशन चाकू भर में कोई निर्णय नहीं करता है, काट.

If I lose concentration, and cut my fingers with the knife, neither my fingers nor the knife became emotionally disturbed - they were purely instruments. अगर मैं एकाग्रता खो, और चाकू के साथ मेरी उँगलियाँ काट, न तो मेरी उंगलियां न चाकू भावनात्मक रूप - परेशान हो गया कि वे विशुद्ध रूप से उपकरणों थे.

It is easy for me to see the knife as an instrument. यह आसान मेरे लिए एक औजार के रूप में चाकू देखने के लिए है. But I'm so attached to these hands, that It is very difficult to dissociate myself from them, and realize that they too are only instruments, and really nothing more than this. लेकिन मैं तो इन हाथों से जुड़ा रहा हूँ, कि यह बहुत ही अपने आप को उन से अलग कर देना मुश्किल है, और पता है कि वे बहुत ही यंत्र हैं, और वास्तव में इस से अधिक कुछ नहीं है.

I have had this pair of hands for as long as I have had this body, and I knowthey are the only one pair I will get. मैं जैसे ही मैं यह शरीर पड़ा है लंबे समय के लिए हाथ के इस जोड़ी पड़ा है, और मैं knowthey सिर्फ एक जोड़ी मैं मिलेगी. So not only personal attachment to my hands, but to the whole of my physical body, is something so deep, so intense, that I have totally forgotten my real identity. इतना ही नहीं, मेरे हाथों से निजी लगाव है, लेकिन मेरे शरीर का पूरा करने के लिए इतनी गहरी बात है, इतनी तीव्र है कि मैं पूरी तरह से अपनी असली पहचान है भूल गए.

THE MISTAKE - Ever since the moment when I came into the physical body, I have been labeled and put into compartments according to my physical classifications. कभी पल जब मैं शरीर में आने के बाद से गलती -, मैं चिह्नित किया गया है और डिब्बों में डाल अपनी भौतिक वर्गीकरण के अनुसार. It has been instilled into my conscious that 'you are a boy' or 'you are a girl', so that I grew up absolutely committed to this idea. यह मेरे होश में डाले गया है कि 'तुम हो एक' लड़का या 'तुम हो' एक लड़की है, इसलिए है कि मैं बड़ा हो गया बिल्कुल इस विचार करने के लिए प्रतिबद्ध. And in fact if someone were to question this today, to question the identity of being a man or a woman, a person would probably consider it a great insult. और वास्तव में अगर किसी को आज यह सवाल थे, एक आदमी या औरत होने की पहचान को प्रश्न करने के लिए एक व्यक्ति को शायद यह एक बड़ा अपमान पर विचार करेंगे. But is that what I am? लेकिन यह है कि मैं क्या हूँ? An I be accurately labeled 'young' or 'old', 'man' or 'woman', 'fair' or 'dark'? एक मैं सही 'लेबल हो' युवा 'या' पुरानी 'आदमी' 'या' औरत ', निष्पक्ष' या 'काला? Is there a real indication of who I am simply through this? वहाँ क्या है जो मैं इस के माध्यम से आसानी से कर रहा हूँ का असली संकेत है?

Yet this is the mistake we have been making not only have others made this mistake about me, putting me into a bodily compartment, but I have also been guilty of this same error. अभी तक इस गलती हम दूसरों की ही नहीं कर रहा है मेरे बारे में इस गलती की है, मुझे एक शारीरिक डिब्बे में डाल, लेकिन मैं भी यही त्रुटि का दोषी है. Not only I have put others into compartments, but I have done this to myself. नहीं केवल मैं दूसरों के डिब्बों में डाल दिया है, लेकिन मैं अपने आप से यह किया है. I have totally identified myself with the body, and I have cut out all other possibilities my consciousness has become quite restricted by the color, the age, the nationality, the religion, the culture, into which the BODY has been born. मैं पूरी तरह से शरीर के साथ खुद की पहचान की है, और मैं बाहर काट दिया है अन्य सभी संभावनाओं मेरी चेतना है काफी रंग से सीमित हो, आयु, राष्ट्रीयता, धर्म, संस्कृति, जिसमें शरीर है जन्म हुआ था.

The Rediscovery of "I" के Rediscovery "मैं"
I am the living, I am not physical. मैं जी रहा हूँ, मैं शारीरिक नहीं कर रहा हूँ. I know I am not because I can experience things beyond physical limitations. मुझे पता है मैं क्योंकि भौतिक सीमाओं से परे मैं नहीं कर रहा हूँ बातें अनुभव कर सकते हैं. My body cannot go back to childhood, but I can. मेरे शरीर को बचपन में वापस नहीं जाना है, लेकिन मैं कर सकते हैं. Within a second, my mind can race back to days of my youth. के भीतर एक दूसरा, मेरे दिमाग में मेरी जवानी के दिनों में वापस दौड़ कर सकते हैं. It can even race forward to the days of my probable old age. यह मेरी संभावित बुढ़ापे के दिनों में भी आगे दौड़ कर सकते हैं. Past or future, both are equally easy for me to travel in. I travel through the three aspects of time without any hesitation at all. अतीत या भविष्य में, दोनों को समान रूप से आसान हो मेरे लिए मैं बिल्कुल बिना किसी झिझक के समय की तीन पहलुओं के माध्यम से यात्रा के अंदर यात्रा के लिए. I am able to travel across an distance in a split-second, as my thoughts carry me across to America, to Australia, to India. मैं एक विभाजन में एक दूरी भर में यात्रा कर दूसरे हूँ, क्योंकि मेरे विचार मुझे ले भर में अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया के लिए, भारत के लिए. Where there is a pull of, my thoughts will take me there. जहां के एक पुल है, मेरे विचार मुझे वहाँ ले जाऊँगा. And all this while my body has been seated in one specific place. और यह सब करते हुए मेरे शरीर को एक विशिष्ट स्थान में बैठा दिया गया है. So my body is physical, I am not physical, I am metaphysical, unhindered by the physical limitations of time or distance. तो मेरे शरीर को भौतिक, मैं शारीरिक मैं आध्यात्मिक, समय या दूरी का भौतिक सीमाओं से निर्बाध हूँ नहीं हूँ, है.

Just as I grew up with natural instincts such as eating, breathing etc. related to survival in a physical body, I also grew up with my own personality which, has been mentioned, is absolutely exclusive to me. के रूप में मैं स्वाभाविक प्रवृत्ति के साथ जैसे खाने के रूप में बड़ा हुआ, एक भौतिक शरीर में श्वास आदि के अस्तित्व के लिए संबंधित बस, मैं भी अपना व्यक्तित्व है, जो कि कहा गया है के साथ बड़े हुए, बिल्कुल मेरे लिए खास है. My own subtle characteristics are quite different even those of my physical parents, and so I must have gained this in an existence even before this one. मेरा अपना सूक्ष्म विशेषताएं काफी मेरे शारीरिक माता पिता के भी वे अलग हैं, और इसलिए मैं एक अस्तित्व में यह होगा फायदा यह भी एक से पहले.

Also, I am definitely invisible. इसके अलावा, मैं निश्चित रूप से अदृश्य कर रहा हूँ. A mirror will show me only my bodily features: the shape of my face, the color of my eyes. एक दर्पण मुझे केवल अपने शारीरिक सुविधाएँ दिखाएँ: मेरे चेहरे का आकार होगा, मेरी आँखों के रंग. But all these exterior things tell me very little about my real self. लेकिन इन सभी बाहरी चीजों मुझे बताओ कि मेरा असली स्वयं के बारे में बहुत कम. I, the being within this physical frame, am invisible. मैं, अदृश्य हूँ इस शारीरिक सीमा के अंदर जा रहा है. Now I can see all these things: that I am metaphysical, eternal, invisible. अब मैं इन सब बातों देखें: कि मैं, आध्यात्मिक, अनन्त अदृश्य कर सकता हूँ.

FORM - what am I? फार्म - क्या मैं हूँ? When I dissociate myself from my physical costume, and search for my true identity, there is a strange detachment from the body, but also uncertainty, because I don't as yet fully now who I really am, and I'm leaving behind territory which was familiar. मैं अपने आप जब मेरे शारीरिक पोशाक से अलग कर देना, और अपनी असली पहचान के लिए खोज, वहाँ के शरीर से एक अजीब टुकड़ी है, लेकिन यह भी अनिश्चितता, क्योंकि मैं नहीं अभी तक पूरी तरह से अब कौन है मैं सच में कर रहा हूँ, और मैं क्षेत्र के पीछे जा रहा हूँ जो परिचित था. So let me go one step further, and think of myself in a non-physical form: a tiny point of light, a minute dot of invisible luminous energy. तो मुझे एक कदम आगे है, और एक गैर में खुद के बारे में सोचना शारीरिक रूप: प्रकाश की एक छोटी सी बात, एक मिनट अदृश्य चमकदार ऊर्जा की बिंदी. Can this really be true? यह वाकई सच हो सकता है? Such a strange thought to have… for so long I have thought of myself as a female, Or male, and now I am thinking of myself as a tiny dot, as light. इस तरह एक अजीब लगा ... इतनी देर से मैं अपने आप को एक महिला या पुरुष, के रूप में सोचा है और अब मैं खुद के रूप में सोच रहा हूँ के लिए एक छोटी बिंदी, प्रकाश के रूप में.

Let me examine this further…. मुझे इस जांच आगे ....

As you think deeply about this, you will become aware of yourself as a subtle energy, minute, yet full of power, so small it cannot be broken down any further. जैसा कि आप इस बारे में गहराई से लगता है, तुम एक सूक्ष्म ऊर्जा, मिनट के रूप में खुद के बारे में पता हो जाएगा, बिजली का अभी तक पूर्ण है, तो इसे किसी भी छोटे और नीचे नहीं तोड़ा जा सकता है. EXPERIENCE - Let me experience with this…. अनुभव - मुझे इस अनुभव के साथ चलो ....

Yes, it is a dot that is eternal, unique, unhindered by time and space. हाँ, यह है कि एक बिंदी, अनन्त, अद्वितीय निर्बाध है समय और स्थान से. A point that has no geometrical dimensions. एक का कहना है कि कोई ज्यामितीय आयाम है. The dot - invisible. डॉट - अदृश्य. Just with this concept of my deepest identity, and experience myself a point of light, located directly at the center of my forehead. बस मेरी गहरी पहचान की इस अवधारणा के साथ, और प्रकाश का अपने आप एक बिंदु का अनुभव है, मेरे माथे के केंद्र पर सीधे स्थित है. I have this incredible sensation of this lightness, of freedom, of peace, of subtle power, because I am now aware that all this is within the point. मैं इस चमक के इस आजादी की अविश्वसनीय अनुभूति, शांति की है, सूक्ष्म शक्ति का, क्योंकि अब मुझे पता है कि सभी इस बात के भीतर रही है.

POSITION - where am I located? स्थिति - मैं कहाँ स्थित है?

I the soul am located in the center of the forehead near the organs of the control for the body, and near the organs of communication with the physical world, since it is from here that I can exercise total control. मैं आत्मा शरीर के लिए नियंत्रण के अंगों के पास माथे के केंद्र में स्थित है, और संचार की दुनिया के साथ शारीरिक अंगों के पास है, क्योंकि इसे यहाँ से है कि मैं कुल नियंत्रण कर सकते हैं.

PERFORMANCE - the brain is an instrument operating by means of electrical impulses. कार्य निष्पादन - मस्तिष्क बिजली के उद्यमी के माध्यम से एक यंत्र काम कर रही है. I, the soul, make a decision and the decision reaches the brain instantly. मैं, आत्मा, एक निर्णय और निर्णय तक पहुँच तुरन्त दिमाग. It is translated into activity via the entire body system. यह गतिविधि में पूरे शरीर प्रणाली के द्वारा अनुवाद किया है. Stimuli come in through my senses, and reach the brain. उत्तेजनाओं के माध्यम से अपने होश में आओ, और मस्तिष्क तक पहुँचते हैं. From the brain, impulses reach "the soul". मस्तिष्क से, उद्यमी पहुँच "आत्मा". Thus from outside, I am stimulated into further thought, and possibly further action. बाहर से इस प्रकार है, मैं आगे सोचा में प्रेरित है, और संभवतः आगे की कार्रवाई कर रहा हूँ. The intellect makes this decision. बुद्धि यह निर्णय करता है. I the soul am the controller, and the brain is the control room through which I operate. मैं आत्मा नियंत्रक हूँ, और दिमाग के नियंत्रण कक्ष के माध्यम से जो मुझे काम है.

THE THIRD-EYE - this is also where the third eye of wisdom has been shown, Which was once thought to have existed physically. तृतीय की आँख -, यह भी है जहां बुद्धि का तीसरा नेत्र है दिखाया गया है जो एक बार को शारीरिक रूप से अस्तित्व में है सोचा था. However it is nothing physical, because wisdom is not related to any particular part of the body. लेकिन यह भौतिक कुछ भी नहीं है, क्योंकि ज्ञान शरीर के किसी विशेष अंग से संबंधित नहीं है. It is the soul that seeks wisdom, and the soul that retains wisdom. यह आत्मा है कि ज्ञान चाहता है, और आत्मा है कि ज्ञान को बरकरार रखे हुए है. So when we speak, in spiritual terms, of the 'opening of the third eye', we are referring to the awakening consciousness, a new awareness, or a soul consciousness. तो जब हम बात करते हैं, आध्यात्मिक दृष्टि से, तीसरा 'आँख की' खोलने, हम जागृति चेतना, एक नई जागरूकता, या एक आत्मा चेतना की बात कर रहे हैं.

People only stumble around at night when they cannot see. लोग रात में ही चारों ओर ठोकर जब वे देख नहीं सकते हैं. The eyes deceive the mind, and the intellect can only make a wrong decision when its knowledge is incomplete. आँखें दिमाग को धोखा, और बुद्धि केवल एक गलत जब अपने ज्ञान अधूरा है फैसला कर सकते हैं. Knowledge is like daylight, it opens the third eye, and the dark immediately becomes light. ज्ञान दिन के उजाले की तरह है, यह तीसरी आंख खोलता है, और अंधेरे के तुरंत प्रकाश हो जाता है. With my third eye open, I can see what I should be doing. के साथ मेरी तीसरी आँख खुली, मैं देख रहा हूँ कि मैं क्या करना चाहिए कर सकते हैं. Up to now, I have been using these two physical eyes, which can only see physical dimensions, and nothing further. अब तक, मैंने इन दोनों के शारीरिक आँखें, का उपयोग कर रहा है जो केवल भौतिक आयाम देख सकते हैं, और आगे कुछ नहीं. With my third eye I can see beyond the physical, and, being able to see, I can now become the complete master of myself. मेरी तीसरी आँख के साथ मैं शारीरिक परे देख सकते हैं, और, यह देखने में सक्षम किया जा रहा है, अब मैं खुद की पूरी गुरु बन सकता है.

Driver and Vehicle चालक और वाहन
It will sound obvious to say "only when a driver is fully conscious, can he use his vehicle accurately to take him to his destination". यह स्पष्ट ध्वनि को कहते हैं जब एक ड्राइवर को पूरी तरह सचेत है, वह अपने वाहन सही उपयोग कर सकते हैं उन्हें अपने गंतव्य तक ले. " But if we now look at ourselves using this analogy, we can see clearly just what an enormous difference there is between being 'in control' and being asleep at the wheel. लेकिन अगर हम अब अपने आप को देखो इस सादृश्य का उपयोग कर, हम स्पष्ट रूप से अभी जो एक विशाल अंतर वहाँ देख सकते हैं नियंत्रण में जा रहा है 'के बीच में है' और 'जा रहा है चक्र में सो रहा है.

The driver of a car can go anywhere, as long as he remembers what is he doing. एक कार के ड्राइवर कहीं जाना है, जब तक कर सकते हैं के रूप में याद करते हैं वह क्या कर रहा है. If he is travelling along the road and suddenly looses concentration, allowing the mind to drift off even for a moment, he will plunge straight off the road. अगर वह सड़क के साथ यात्रा कर रहा है और अचानक एकाग्रता हारता, मन से भी एक पल के लिए संचय करने की इजाजत दी, वह सीधे सड़क से उतर जाएगा. Accidents happen when people forget what they are doing. दुर्घटनाओं हो, जब लोग भूल जाते हैं कि वे क्या कर रहे हैं. In exactly the same way, if someone looses their self-control, even for a moment, there is an accident (an outburst of great anger for instance) which causes sorrows for the self and sorrows for anyone else involved. ठीक उसी तरह, अगर कोई भी एक पल के लिए उनके आत्म नियंत्रण, हारता, वहाँ एक दुर्घटना (उदाहरण के लिए बड़ा क्रोध का एक विस्फोट) का कारण बनता है जो स्वयं के लिए दुख और किसी और को शामिल के लिए दु: ख. Even onlookers who simply saw the accident are very upset by the damage done to the occupants of the vehicle. यहां तक कि onlookers जो बस दुर्घटना देखा बहुत वाहन के रहने वालों को नुकसान से परेशान हैं. So, awareness of and harmony between both the soul (the driver) and the body (its vehicle) is essential. तो, के बारे में जागरूकता और आत्मा दोनों के बीच सामंजस्य (चालक) और शरीर (अपने वाहन) आवश्यक है. Just as the driver must be aware of his vehicle and in harmony with it, the soul must be in total control of its body. बस के रूप में चालक अपनी गाड़ी के बारे में पता होना चाहिए सद्भाव में और इसके साथ, अपनी आत्मा को शरीर के कुल नियंत्रण में होगा. And yet I have gone to sleep, I have not been aware, and so there have been many, many accidents. और अभी मैं सोने के लिए चले गए हैं, मैं गया है, पता नहीं है और इसलिए कई गया है, कई दुर्घटनाओं. I have caused myself, and those around me, so much grief. मैं खुद का कारण है, और मेरे चारों ओर उन, इतना दुख. But now with awareness, the driver wakes up, assumes control once more and begins to use his vehicle in the correct way. लेकिन अब जागरूकता के साथ, चालक जाग, नियंत्रण मान लिया गया और एक बार और सही तरीके से अपने वाहन का उपयोग शुरू होता है. UNDER CONTROL - in the conscious of "I, the soul", I can now see the benefits of using my senses to pick out the good from the bad, the useful from the useless, and translate it all into positive actions, which helps others and elevate my own conscious as well. नियंत्रण में - "की मैं होश में, आत्मा", अब मैं अपने होश का उपयोग करने बुरा से बाहर लेने का अच्छा लाभ देख सकते में बेकार से उपयोगी है, और यह सकारात्मक कार्रवाई है, जो दूसरों की सहायता में सभी अनुवाद और तरक्की अपने होश में के रूप में अच्छी तरह से. Being aware of myself, I became the master of my physical senses. खुद के बारे में पता होने के नाते, मैं अपनी शारीरिक इंद्रियों का स्वामी बन गया. It is so strange to realize that I have been using so little control over my senses, that my eyes and ears are pulling my mind in different directions for years, making me literate into a slave of there every whim. यह इतना पता है कि मैं अपने होश में किया गया है तो थोड़ा नियंत्रण का प्रयोग, कि मेरी आँखें और कान अलग दिशाओं में मेरे मन साल के लिए खींच रहे हो, मुझे वहाँ से एक गुलाम हर तरंग में साक्षर बनाने अजीब है. It really is the situation of the cart before the horse, putting the body before the soul. यह वास्तव में घोड़े से पहले गाड़ी की स्थिति है, आत्मा से पहले शरीर लगा. Knowledge is power, and wit this knowledge, I can re-establish my true state of sovereignty over the physical body. ज्ञान शक्ति है, और बुद्धि इस ज्ञान, मैं फिर से भौतिक शरीर पर संप्रभुता का अपना सच्चा राज्य स्थापित कर सकते हैं.

How the Soul Works कैसे काम करता है आत्मा
Having seen, and experienced, the effect of forgetting who I am, let us examine what is happening inside the pin-point of light, this spark of conscious, that is the soul. कर देखा, और अनुभव, भूल मैं कौन हूँ, हमें के प्रभाव की जांच क्या पिन के भीतर हो रहा है प्रकाश का कहना है, चेतन की इस चिंगारी, कि आत्मा है. Each soul has three separate faculties. हर आत्मा के तीन अलग संकायों है. As they are described, you will be able to see not only how so many accidents have come about through lack off understanding but also the method of gaining control once more. के रूप में वे वर्णित हैं, तो आप देख ही नहीं, कैसे इतने दुर्घटनाओं के बारे में समझ के अभाव के माध्यम से आया है, लेकिन यह भी एक बार और अधिक नियंत्रण प्राप्त करने की विधि में सक्षम होंगे. Although we can give each faculty a different name, it is actually the same energy functioning on three different levels - these are: the mind, the intelligence, and the impressions. यद्यपि हम एक संकाय एक अलग नाम दे सकते हैं, यह वास्तव में तीन विभिन्न स्तरों पर ही कार्य कर ऊर्जा है - इन कर रहे हैं: मन, बुद्धि, और छापें.

THE MIND - through the mind, one IMAGINES, THINKS, and FORMS IDEAS. मन से मन - एक माहौल में सोचता है, और फार्म विचारों. Our thoughts are created in the mind. हमारे विचार मन में पैदा कर रहे हैं. The thought process is the basis of all EMOTIONS, DESIRES and SENSATIONS. सोचा प्रक्रिया सभी भावनाओं, इच्छाओं और उत्तेजना का आधार है. It is through this faculty that, in an instant, thoughts can reach anywhere, or relive a past experience and produce happiness or sadness. यह इस संकाय के माध्यम से यह है कि, एक पल में, विचार कहीं भी पहुँच सकते हैं, या एक पिछले अनुभव relive और सुख या दुख का उत्पादन. The mind is a subtle organ, which should not be confused with the heart, which is merely a physical organ that maintains blood circulation. मन एक सूक्ष्म अंग है, जो दिल की, जो महज एक शारीरिक अंग है कि रक्त परिसंचरण का कहना है के साथ भ्रमित नहीं होना चाहिए. Through Raja Yoga … The Mind Is Controlled THE INTELLECT - the intellect is then used to ASSESS thoughts. राजा ने योग के माध्यम से ... मन नियंत्रित है बुद्धि - बुद्धि तो आकलन के विचार के लिए प्रयोग किया जाता है. This is the Faculty that understands. इस संकाय कि समझता है. Our capacity to understand is perhaps the single most crucial ability of all. हमारे समझने की क्षमता शायद सभी की सबसे महत्वपूर्ण क्षमता है. With the deepening and broadening of the intellect, clear understanding of anything is possible. के साथ मजबूत बनाने और बुद्धि का विस्तार, कुछ भी स्पष्ट समझ सकता है. …the Intellect is developed and elevated In addition to understanding, the intellect REASONS, MEMORIES, DISCRIMINATES and TAKES DECISION. ... बुद्धि और समझ विकसित करने के अलावा ऊपर उठाया है, बुद्धि के कारण, यादें, DISCRIMINATES और संभाला फैसला. As with all faculties of the soul, it is subtle and spiritual, not physical, so it should not be confused with the brain. आत्मा के सभी संकायों के साथ के रूप में, यह सूक्ष्म और आध्यात्मिक है, भौतिक नहीं है, तो यह मस्तिष्क के साथ भ्रमित नहीं होना चाहिए. The brain is merely the physical focus of the nervous system and acts as the control of the soul. मस्तिष्क केवल तंत्रिका तंत्र और आत्मा के नियंत्रण के रूप में कार्य के भौतिक ध्यान केंद्रित है. Through this physical control panel, "I, the soul" am able to regulate the functions of the different organs of my body. इस भौतिक नियंत्रण कक्ष के माध्यम से, "मैं, आत्मा" अपने शरीर के विभिन्न अंगों के कार्य को नियंत्रित कर रहा हूँ. "I, the soul" am able to alter the pulse and respiration of my body, simply by reacting to an external situation, which I decide makes me overjoyed or very upset. "मैं, आत्मा 'केवल एक बाह्य स्थिति पर प्रतिक्रिया है, जो मैं तय करता है मुझे बहुत खुश या बहुत परेशान द्वारा नाड़ी और मेरे शरीर के श्वसन, बदल पा रही हूँ. So my intellect is not part of physical brain, but the subtle faculty of judgement and understanding of "I, the soul" तो मेरी बुद्धि भौतिक मस्तिष्क का हिस्सा नहीं है, बल्कि न्याय और 'मैं समझ के सूक्ष्म संकाय, आत्मा "

THE IMPRESSION - any action that has been performed leaves an impression on the soul. प्रभाव - किसी भी कार्य किया गया है कि आत्मा पर एक छाप छोड़ देता है. We will refer to impressions as: "SANSKARAS", which is the precise Hindi word used. हम छापों के रूप में देखें: "करेंगे SANSKARAS", जो सटीक हिन्दी शब्द का प्रयोग किया जाता है. HABITS, TENDENCIES, EMOTIONAL TENDENCIES, TEMPERAMENTS, PERSONALITY TRAITS are all SANSKARAS imprinted on the soul through each action it has performed. आदतें, प्रवृत्ति, भावनात्मक प्रवृत्तियों, TEMPERAMENTS, व्यक्तित्व लक्षण सब एक कार्रवाई यह प्रदर्शन किया गया है के माध्यम से आत्मा पर अंकित SANSKARAS हैं. All the thoughts that occur in my mind are the direct results of my SANSKARAS. सभी विचार है कि मेरे मन में हो मेरे SANSKARAS का प्रत्यक्ष परिणाम है. So my most fundamental features as a soul, my personality, is determined by these SANSKARAS. तो मेरी एक आत्मा के रूप में सबसे बुनियादी सुविधाओं, मेरे व्यक्तित्व को, इन SANSKARAS द्वारा निर्धारित किया जाता है. Each action I do either creates a SANSKARA (this is how a habit begins), or re-enforces an old one if the action is a repetition. प्रत्येक क्रिया मैं या तो एक SANSKARA बनाता है (यह है एक आदत कैसे शुरू होता है), या फिर एक पुराने एक तो कार्रवाई की एक पुनरावृत्ति है enforces. This enables us to understand that the SANSKARAS contain the COMPLETE RECORD of all my mental and physical actions ie all my experiences up to this moment. यह हमें समझने के लिए कि SANSKARAS मेरी सारी मानसिक और शारीरिक क्रिया का पूर्ण रूप से रिकॉर्ड रोकने में सक्षम बनाता है अपने सारे अनुभव यानी इस पल के लिए. Any thought that arises in my head will be due to the influence of one more than one SANSKARAS. किसी भी सोचा था कि मेरे दिमाग में उठता है एक एक से अधिक SANSKARAS के प्रभाव के कारण होगा. This makes it clear that I, and I alone, am alone responsible for my own thoughts, although we tend to deny this responsibility and blame external situations instead. इससे यह स्पष्ट है कि मैं, और मैं अकेले, अपने विचारों के लिए जिम्मेदार अकेला हूँ, हालाँकि हम इस ज़िम्मेदारी से इनकार और बाहरी स्थितियों के बजाय को दोष देते हैं. If an action is repeated often, it becomes a deep SANSKAR. यदि कोई कार्रवाई अक्सर दोहराया है, यह एक गहरे संस्कार हो जाता है. Rather in the same way that the more one digs a hole the deeper it gets and the more difficult it will be to erase all trace of it. बल्कि उसी तरह है कि एक और एक गहरा हो जाता है और इसे और अधिक मुश्किल से मिटा सब के निशान होगा छेद खोदता है. Old habits die hard for this. पुरानी आदतें इसके लिए कड़ी मेहनत मर जाते हैं. ….and, with Raja Yoga , the SANSKARAS are purified and become sovereign. .... और, राजा योग के साथ, SANSKARAS और शुद्ध हो प्रभु हैं.

THE EFFECT OF SANSKARAS ON THE MIND AND INTELLECT - Imagine yourself as the detached observer of a car accident. मन और बुद्धि पर SANSKARAS का असर - अपने आप को एक कार दुर्घटना के अलग पर्यवेक्षक के रूप में की कल्पना करो. A number of people will arrive on the scene, but although it is the same sight for each person, their different SANKARAS will produce quite different reactions to the chaos. For example, one person is examining the injured and I can see that he is a doctor. लोगों की संख्या दृश्य पर पहुंचें, लेकिन हालांकि यह प्रत्येक व्यक्ति के लिए एक ही दृष्टि है, उनके अलग SANKARAS उत्पादन करेगा उदाहरण के लिए अराजकता से काफी अलग प्रतिक्रियाओं., एक व्यक्ति घायल विचार कर रहा है और मैं देख सकता हूँ कि वह एक है डॉक्टर. One is calmly questioning the onlookers and I can see that he is a policeman. एक शांति onlookers सवाल है और मैं देख सकता हूँ कि वह एक पुलिस है. Someone else is unhurriedly looking at the damaged vehicles, while another person is completely overwhelmed with emotions. किसी और unhurriedly क्षतिग्रस्त वाहनों में दिख रही है, जबकि एक अन्य व्यक्ति को पूरी तरह से भावनाओं से अभिभूत है. The unhurried one is a mechanic and I can see that the other probably has a relationship with one of the injured. धीरा एक मैकेनिक है और मैं देख सकता हूँ कि शायद अन्य घायल में से एक के साथ एक संबंध नहीं है. The stimulus is the same, but their reaction are totally different. प्रेरणा ही है, पर उनकी प्रतिक्रिया पूरी तरह से अलग हैं. Different SANSKARAS lead to different reactions. अलग अलग प्रतिक्रियाओं को SANSKARAS सीसा. Equally, I know from past experiences that my own state of mind control my thoughts. समान रूप से, मैं अतीत के अनुभवों से पता है कि मेरे दिमाग से ही राज्य के अपने विचारों पर नियंत्रण रखो. For instance, one day many things go wrong, and yet a great deal of inner strength enables me to remain calm and peaceful. उदाहरण के लिए, एक दिन बहुत सी बातें गलत है, और जाओ अभी तक आंतरिक शक्ति के एक महान सौदे में सक्षम बनाता है और मेरे लिए शांत रहने शांतिपूर्ण. On the other day I may lack the stability and the slightest word out of place can annoy me. पर दूसरे दिन मैं जगह मुझे परेशान कर सकता से बाहर स्थिरता और थोड़ा सा शब्द कमी हो सकती है. It wasn't the fault of the person who spoke, but my own state of being that created the reaction. यह आदमी जो बात का दोष नहीं था, लेकिन मेरे खुद के राज्य कि प्रतिक्रिया बनाया जा रहा है.

Where We Find Ourselves Today हम खुद को आज कहां खोजें
Gradually, as impure SANSKARAS were formed and were allowed to reinforce themselves through repetitions, this instinctive voice gave way to the powerful influence of my physical senses. धीरे धीरे, के रूप में अशुद्ध SANSKARAS और गठन के लिए अपने repetitions के माध्यम से मजबूत बनाने की अनुमति दी गई थी, यह स्वाभाविक आवाज मेरे शारीरिक इंद्रियों के शक्तिशाली प्रभाव को रास्ता दे दिया.

The strong pull of these senses spurred my emotions to such a state that I overruled the decisions of my own intellect. इन इंद्रियों की मजबूत पुल ऐसे राज्य अपनी भावनाओं को प्रेरित है कि मैं अपनी बुद्धि के फैसले को खारिज.

Consequently, when a similar situation now occurs, the weakened conscience has even less influence, and in due course it stops speaking altogether. , परिणामस्वरूप जब एक ऐसी ही स्थिति अब तब होता है, कमजोर अंतरात्मा भी कम प्रभाव है, और उचित समय पर इसे पूरी तरह बंद हो जाता है बोलने में. As the conscience was ignored, ignorance inevitably followed. के रूप में अंतरात्मा की अनदेखी था, अज्ञानता अनिवार्य रूप से पालन किया.

And so we find ourselves often uncertain of separating right from wrong. और इसलिए हम सही गलत से अलग करने की अक्सर अनिश्चित लगता है. We may even deny the very existence of right and wrong. हम भी सही और गलत के अस्तित्व से इनकार कर सकते हैं. The distinction between selfish and unselfish action has become clouded in the intellect, so that a state of a morality prevails. स्वार्थी और बेगरज कार्रवाई के बीच भेद बुद्धि में धूमिल हो गई है, ताकि एक नैतिकता के एक राज्य की तस है.

As action become progressively degraded, the search of happiness and fulfillment was only possible on a similarly degraded level. कार्रवाई के रूप में उत्तरोत्तर अवक्रमित, हो खुशी की खोज और पूरा किया गया एक इसी तरह अपमानित स्तर पर ही संभव है. Without the knowledge of "I, the soul", body - consciousness became deeply ingrained as SANSKARAS and the soul has been forced to look for happiness on a material level. "मैं के ज्ञान के बिना, आत्मा", शरीर - चेतना SANSKARAS के रूप में गहरे बैठ गया और आत्मा है एक भौतिक स्तर पर खुशी देखने के लिए मजबूर किया गया है. Unable to find contentment from within the self, the soul has turned all its attention to pleasure derived from material sources and found himself in a void of inadequate, transitory experiences. के लिए स्वयं के भीतर से संतोष मिल करने में असमर्थ, आत्मा है सामग्री स्रोतों से प्राप्त आनंद को अपने सभी ध्यान दिया और अपर्याप्त, क्षणभंगुर अनुभवों का एक शून्य में खुद को पाया. In such a vulnerable position, the soul mentally grasps at any source of comfort. ऐसे कमजोर स्थिति में, आत्मा को मानसिक रूप से आराम के किसी भी स्रोत पर grasps. The level of motivation inevitably degrades into sense-gratification, which traps the soul into seeking greater pleasure to offset greater dissatisfaction. प्रेरणा के स्तर पर अनिवार्य रूप से समझ में degrades संतुष्टि, जो अधिक से अधिक सुख को अधिक असंतोष भरपाई की मांग में आत्मा जाल.

This internal conflict has become a familiar scene throughout the world. इस आंतरिक संघर्ष दुनिया भर में एक परिचित दृश्य बन गया है. The more we have turned our attention away from our true selves, the more we have become entangled in sorrow and frustration. और हम अपनी ओर ध्यान दिया है दूर हमारे सच है खुद से, और हमें दु: ख और निराशा में उलझ गए हैं. The mind has become a slave to the senses, so that I am presently unable to comfort it. मन इंद्रियों का गुलाम बन गया है, कि मैं वर्तमान में इसे आराम करने के लिए असमर्थ हूँ.



CONSCIOUSNESS चेतना

The First Step In Soul Consciousness आत्मा में पहला कदम चेतना
The situation described in the previous section is definitely an unpleasant one, although very real for most people. पिछले भाग में वर्णित एक अप्रिय स्थिति निश्चित रूप से एक है, हालांकि ज्यादातर लोगों के लिए बहुत असली. But it need not be like this at all. लेकिन यह इस तरह की जरूरत हो बिल्कुल नहीं है. The first step is to awaken the intellect, my power of judgement, which is very simple:- पहला कदम बुद्धि जगा है, न्याय की मेरी शक्ति: जो बहुत सरल है --

A WILD HORSE - With awareness of "I" as a soul, I am now awake to my real position in the world. एक जंगली 'की मैं "एक आत्मा के रूप में, मैं अब दुनिया में मेरा असली स्थिति के लिए जाग रहा हूँ जागरूकता के साथ घोड़े -. In this conscious state I realize that it is me that is responsible for controlling my thoughts and disciplining my mind. इस होश में राज्य में मुझे पता है कि मुझे यह है कि मेरे विचारों को नियंत्रित करने और अपने मन को साधने के लिए जिम्मेदार है. The mind has been compared to a wild horse, one with such tremendous energy that it races round and round constantly, never stopping. मन एक जंगली घोड़ा, ऐसे जबरदस्त ऊर्जा के साथ एक की तुलना में किया गया है कि यह दौड़ दौर और दौर निरंतर, कभी नहीं रोक. Day and night it races on, even in my dreams it is racing, and so little wonder that it has become tired. दिन और रात को यह दौड़, यहां तक कि मेरे सपनों यह दौड़ में है, और इतना कम आश्चर्य नहीं कि वह थक गई हो गई है. But even then it doesn't know how to calm it self. लेकिन फिर भी यह पता नहीं है कि यह शांत कैसे स्व. I can rest my body by sitting down, but my mind refuses to slow down. मैं नीचे बैठ कर मेरे शरीर को आराम कर सकते हैं, लेकिन मेरे मन में धीरे इनकार कर दिया. It only knows how to go on, not even aware of which direction it should take. यह ही पता है कि कैसे पर जाने के लिए है, जो भी जानकारी नहीं दिशा इसे ले जाना चाहिए.

REALIZING - The moment my intellect realizes I am non-physically, not a body but a focus of powerful energy within a body, I am able to lose this power. - पल मेरी बुद्धि को साकार करने का एहसास मुझे गैर हूँ शारीरिक रूप से, बल्कि शरीर को शरीर के भीतर एक शक्तिशाली ऊर्जा का फोकस है, मैं इस सत्ता खोना नहीं पा रही हूँ. With this awareness I have in my hands the reins with which to tame these wild horses, my thoughts. इस जागरूकता मैं अपने हाथ बागडोर वश में इन जंगली घोड़ों को जो साथ में है के साथ, मेरे विचार. Once I am conscious of the waves I can direct their flow in this way there is none of the wastage that has made me so tired. एक बार मैं लहरों को मैं इस तरह से अपने प्रवाह सीधे वहाँ अपव्यय है कि मुझे इतना थक कर दिया है की कोई भी कर सकता है के प्रति सचेत कर रहा हूँ.

CHOOSING - I now become very selective. चुनना - अब मैं बहुत ही चयनात्मक हो गया है. In this position of authority over my own desires, I am able to choose only those thoughts that will lead me to experience permanent happiness and contentment, instead of something that is transitory. अपनी इच्छाओं पर अधिकार की इस स्थिति में, मैं केवल उन विचार है कि मेरे नेतृत्व में स्थायी प्रसन्नता और संतोष का अनुभव करेंगे चुन कर रहा हूँ, बजाय कुछ क्षणभंगुर है. In allowing only pure thoughts to pass into action, my impure SANSKARAS, that have caused so much upset, gradually weaken, giving way to pure ones. केवल शुद्ध विचार कार्रवाई में प्रवेश के लिए अनुमति देने में, मेरा अशुद्ध SANSKARAS, कि वजह से इतना परेशान हो, धीरे धीरे कमजोर, शुद्ध लोगों को रास्ता दे. I even reach a state in which my very thoughts are peaceful and deliberate, instead of tense and anxious. मैं भी एक राज्य में जो मेरे बहुत विचार शांतिपूर्ण और विचार कर रहे हैं बजाय तनाव और चिंता की, पहुंच.

EFFECT - At first there is some necessity for a deliberate control of the mind, but it leads to a situation where there is complete transformation. प्रभाव - पहले वहाँ मन के विचार नियंत्रण के लिए कुछ की जरूरत है, लेकिन यह एक ऐसी स्थिति की ओर जाता है जहां पूरी तरह बदलाव है. So it isn't merely an external force of discipline, but my very nature, my SANSKARAS, are being elevated. तो यह न केवल अनुशासन की एक बाह्य बल है, लेकिन मेरे स्वभाव, मेरे SANSKARAS हैं, ऊपर उठाया जा रहा है. There comes a time when there are only pure elevated thought bring me happiness and enable me to give happiness. एक समय था जब वहाँ केवल शुद्ध ऊंचा सोचा था कि मुझे खुशी लाने और मुझे खुशी देने के लिए सक्षम हो जाता है.

With my intellect awake, and each thought being evaluated before mistakes can occur, I able to achieve actual changes in my life, when before it was impossible. के साथ मेरी बुद्धि जाग, और प्रत्येक सोचा ग़लतियाँ हो सकती हैं पहले का मूल्यांकन किया जा रहा है, मैं मेरी जिंदगी है, जब पहले यह असंभव था में वास्तविक परिवर्तन करने में सफल रही.

DEVELOPING A SANSKARA(Personality) - But I have been body- conscious for so long, that the awareness "I the point consciousness, so I must develop the SANSKARA of teaching myself. Everyone around me still see me as a body, and tell me I am body, but I must tell myself that I am a peaceful soul, invisible, eternal, and I am simply using my body as instrument. For as long as I can maintain this attitude, I will have complete freedom, and all my actions done in this frame of mind will inevitably be accurate and positive. विकासशील एक SANSKARA (व्यक्तित्व) - लेकिन, मैं शरीर इतनी देर के लिए होश में, कि जागरूकता ", मैं बात चेतना तो मैं अपने आप को पढ़ाने के SANSKARA विकसित करना. मेरे आस पास सब लोग चाहिए मुझे अभी भी एक शरीर के रूप में देखते हैं, और मुझे बताओ मैं शरीर हूँ, लेकिन मैं अपने आप को बताना होगा कि मैं एक शांतिपूर्ण आत्मा, अदृश्य, अनन्त हूँ, और मैं बस औजार के रूप में मेरे शरीर का उपयोग कर रहा हूँ. जैसे ही मैं इस दृष्टिकोण को बनाए रखने कर सकते हैं लंबे समय के लिए, मैं पूरी स्वतंत्रता है, और मेरी सारी कार्रवाई मन की इस फ्रेम में अनिवार्य रूप से किया और सटीक सकारात्मक हो जाएगा.

As I see others I will begin to see them as souls too, as my brothers, and I will be able to establish a relationship of pure love and harmony, without any personality clashes of any description interfering at all. मैं दूसरों के रूप में देख मैं उन्हें आत्माओं के रूप में भी देखना शुरू कर देंगे, मेरे भाई के रूप में, और मैं शुद्ध प्रेम और सौहार्द का रिश्ता स्थापित करने में सक्षम होंगे, किसी भी बिल्कुल हस्तक्षेप विवरण के किसी व्यक्तित्व की टकराहट के बिना. All this is only possible when I am seeing others not as male or female bodies, but as souls, non-physical like myself. यह सब तभी संभव है जब मैं दूसरों को देख रहा हूँ नहीं नर या मादा निकायों के रूप में है, पर आत्मा, न अपने आप को जैसे भौतिक रूप में.

This is the stage of SOUL-CONSCIOUSNESS: TO REMEMBER THIS IS WHAT I AM, AND THEN USE MY VEHICLE WITH WISDOM, SEEING EVERYTHING WITH THIRD EYE OF KNOWLEDGE यह आत्मा के चरण-चेतना याद यह है कि मैं क्या हूँ, और है: तब उपयोग रायः, तृतीय नेत्र के साथ देखकर सब कुछ मेरी जानकारी में वाहन

Meditation - Tuning of the Intellect ध्यान - बुद्धि की ट्यूनिंग
Let a little time be spent, now, in total silence, focussing the thoughts on the centre of the forehead, on the pinpoint of subtle light that is the real self and, in this state, being able to feel energy glowing and sparkling in that location. थोड़ा समय दो, अब खर्च कुल चुप्पी में, हो माथे के केंद्र पर विचार ध्यान केंद्रित, सूक्ष्म प्रकाश की तुच्छ है कि असली आत्म है और इस राज्य में ऊर्जा की चमक और उस में शानदार महसूस कर रहा है पर स्थान. When next coming to a period of activity, it should then be possible to reach that consciousness within a few seconds and maintain it. जब अगले गतिविधि की अवधि के लिए आ रहा है, यह तो एक कुछ सेकंड के भीतर है कि चेतना तक पहुँचने और उसे बनाए रखना संभव होना चाहिए.

If possible, let the room be softly lit. यदि संभव हो तो चलो, कमरे में धीरे जला सकता है. Sit still for a few minutes in a comfortable, easy position there is no need for strain. अभी भी एक आराम से, आराम की स्थिति में कुछ मिनट के लिए बैठ वहाँ तनाव की कोई जरूरत नहीं है. A number of thoughts are suggested for the mind and there is then the experience of soul-consciousness. विचारों की एक संख्या दिमाग के लिए सुझाव दिया है और वहाँ है तो आत्मा का अनुभव चेतना हैं.

No comments:

Post a Comment